domingo, 28 de octubre de 2007

Procesos sociolingüísticos

Conseguir introducirse en un mercado internacional es una meta para la mayoría de las compañías en expansión. No debería ser tan difícil, no obstante, incluso las grandes multinacionales se buscan problemas por las diferencias culturales y de idioma. Por ejemplo...Electrolux, el fabricante de aspiradoras escandinavo, usó lo siguiente en una campaña publicitaria americana: "Nada chupa como un Electrolux" ["Nothing sucks like an Electrolux"; además "sucker" es algo así como "capullo"].

El nombre "Coca-Cola" fue inicialmente representado en China como "Ke-kou-ke-la". Por desgracia, la compañía no descubrió hasta haber impreso ya miles de anuncios que la frase significa "muerde el renacuajo de cera" o "yegua rellena de cera", dependiendo del dialecto. Entonces, Coca-Cola repasó 40.000 caracteres del Chino y encontró uno que sonaba parecido, "Ko-kou-ko-le", que puede ser traducido aproximadamente como "felicidad en la boca".En Taiwan, la traducción del slogan de Pepsi "Revive con la Generación Pepsi", quedó como "Pepsi traerá a tus antepasados de vuelta de entre los muertos".

También en chino, el slogan de la cadena Kentucky Fried Chicken "bueno para chuparse los dedos" quedó como "cómete tus dedos".El slogan americano para los cigarrillos Salem, "Salem: Sintiéndose libre", se tradujo al japonés como "Cuando fumas Salem, te sientes tan refrescado que tu mente parece estar libre y vacía".

Cuando la General Motors introdujo el Chevy Nova en Sudamérica, no se dieron cuenta del significado de "no va" en castellano. Después de enterarse de por qué no vendían nada, le cambiaron el nombre al coche en sus mercados hispanohablantes a "Caribe".Ford tuvo un problema parecido en Brasil cuando salió el "Pinto". La compañía descubrió que "Pinto" era la jerga brasileña por "genitales masculinos minúsculos". Ford lo sustituyó por "Corcel" [caballo, igual que en castellano].

Cuando plumas Parker puso a la venta un boli de punta de bola en México, sus anuncios se suponía que querían decir "No perderá tinta en tu bolsillo, avergonzándote". Sin embargo, la compañía se equivocó al pensar que la palabra castellana "embarazar" significaba "avergonzar" [en inglés, "embarras"], y por eso el anuncio decía: "No perderá tinta en tu bolsillo, embarazándote".Un fabricante de camisetas americano en Miami imprimió camisetas para el mercado hispano que promovía la visita del Papa. Pero en vez del deseado "Yo he visto al Papa" en castellano, las camisetas proclamaban que "Yo he visto a la Papa" [Papa -> patata].

El slogan de Frank Perdue el hombre-pollo [?], "Hace falta un tipo duro para hacer un pollo tierno", se distorsionó terriblemente en otra traducción al castellano. Una foto de Perdue con uno de sus pájaros apareció en las vallas de todo México con un texto que explicaba que "Hace falta un tipo duro para hacer un pollo despierto".Hunt-Wesson introdujo sus productos Big John [John el Grande] en el Canadá francófono como "Gros Jos" antes de averiguar de que la frase, en jerga, significa "grandes pechos". No obstante, en este caso el problema no tuvo un efecto perceptible en las ventas.Colgate introdujo en Francia una pasta de dientes llamada "Cue", que era el nombre de una famosa revista porno.

En Italia, una campaña para la tónica Schweppes tradujo el nombre "Agua Tónica Schweppes" como "Agua Higiénica Schweppes" [Schweppes Toilet Water].La segunda agencia turística más grande en Japón se quedó perpleja cuando entró en los mercados anglófonos y comenzó a recibir peticiones de viajes sexuales inusuales. Tras averiguar el porqué, los propietarios de la Compañía Turística Nipona Kinki cambiaron su nombre inmediatamente [en inglés, "Kinki" por lo visto significa pervertido, exótico en referencia al sexo].

¿Qué opinais al respecto? Yo creo que antes de realizar una campaña a nivel internacional, se debería realizar una amplia investigación del mercado y de la cultura, sino toda la inversión puede irse al garete...

miércoles, 17 de octubre de 2007

La PuBLiCiDaD PRoHiBiDa

Hoy en día, la sociedad tiene miedo a que le muestren la realidad más cercana. Si pasa algo malo, siempre es lejos de nuestra casa. Así nos han enseñado a pensar y así queremos seguir pensando. Tenemos pánico a quedarnos solos y por eso nos comportamos aparentemente, de una manera políticamente correcta. No podemos dejar que la población piense que somos malas personas, que no tenemos una conducta apropiada, por eso intentamos demostrarles que somos como ellos. Pero en el fondo, en lo más profundo de nuestra alma, todos somos de otra manera. Como nos han educado para que nos comportemos de una manera adecuada, hay sectores sociales que velan por nuestra manera de ver el mundo, y censuran ese otro mundo (mejor o peor) para que no lo lleguemos a conocer. De todo esto se ha dado cuenta el “gran poder”, pretendiendo utilizar como instrumento de conducta los anuncios, vetando por tanto la libertad de expresión del publicitario. Hacen como si el tabaco y el alcohol no existieran, impidiendo sus anuncios en televisión y otros medios, pero en la sombra, los mismos que han establecido esas normas, fuman, beben, hacen orgías con sólo una chica y hasta se drogan. Además no lo ilegalizan del todo ya que se puede adquirir tabaco y alcohol fácilmente.



Ejemplos de publicidad prohibida:











No entiendo porque no prohíben las series de violencia, donde se matan unos a otros o en las que los personajes terminan poniéndose borrachos y cogen el coche para volver a casa. O, ¿por qué no prohíben los programas que sobrepasan el límite, dentro de la intimidad de la persona?. No me gusta esta doble moralidad, o se prohíbe todo o no se prohíbe nada, porque si sólo se censura una parte, en este caso la publicidad, los publicitarios somos los únicos que perdemos. ¿Por qué se permiten programas que intentan demostrar lo tontos que son lo guapos y lo feos que son los listos?, y por el contrario, ¿se vetan anuncios que promueven el deseo sexual, asociado siempre al producto? Yo creo que un desodorante si puede ir ligado al sexo, pero la inteligencia no puede ir ligada a la fealdad. Pero, a lo mejor esta censura nos ayuda a los publicitarios, sin darnos cuenta, a evolucionar las técnicas y la creación en otros soportes como por ejemplo Internet, ya que la legislación más prohibitiva está en estos momentos en televisión, radio y prensa. También cabe destacar que está publicidad es necesaria, creo yo, para los anunciantes que tengan dinero de sobra ya que, aunque prohíban el anuncio, la gente se interesará por el anuncio y esto sirve como reclamo. Además muchas veces ayuda a que el destinatario, al verlo, vea injusta su censura y se sienta por tanto más ligado a la marca.
La pregunta es: ¿por qué permiten vender, lo que prohíben publicitar?
Fuera las doble moralidades y veamos la realidad...
PROHIBIDO PROHIBIR

domingo, 14 de octubre de 2007

MuSiC

En el mundo de la comunicación todo transmite, y más concretamente en la publicidad, dónde se quiere vender un producto, servicio o idea, todo debe estar de acorde con el anuncio. Bien, pues hoy dedicaré este tema a la canciones de los anuncios. ¿Qué ventajas tiene un anuncio en el que la canción se recuerda más que lo que se quiere anunciar?¿Es mejor una canción poco pegadiza?





Todos recordamos canciones de anuncios que en décimas de segundos nos vienen a la cabeza, ¿quién no se acuerda por ejemplo de la versión de Libre que El Chaval de la Peca realizaó para Amena? Todo el mundo estaba todo el día cantándola. En mi opinión esto es bueno si también se sabe posicionar el porducto anunciado en la mente del consumidor, porque sino tan sólo sale ganando el cantante que ha cedido sus derechos musicales. Se debe recurrir a una canción que transmita las cualidades del producto o servicio, es decir, que sea una viva imagen de lo que se quiere transmitir. Sólo así se conseguirá un gran éxito y, por lo tanto, se obtendrá como recompensa "hacerse un hueco" en la memoria del consumidor.



Debemos recordar que estamos anunciando el producto, y por lo tanto, esta es nuestra principal misión. Ahora también se recurre mucho a jingles, como se hacía anteriormente, sobre todo en radio y canciones creadas para el anuncio. Estas últimas están teniendo un gran éxito y mucha gente las tararea de vez en cuando. Son ridículas pero a la vez pegadizas, y parece que funcionan. Por ejemplo, se está utilizando este modelo para anunciar los nuevos cohes "ecológicos" de Renault.

¿Qué opinaís vosotros de todo este tema? ¿Música pegadiza o no? ¿Jingles? También se aceptan letras creadas...

domingo, 7 de octubre de 2007

Nuevos SOPORTES para Publicidad exterior

La publicidad, cada día más, va buscando nuevos soportes con los que LLAMAR LA ATENCIÓN. Presentan nuevas formas, aunque no por ello origínales, para captar la atención del destinatario y conseguir por lo menos unos segundos de atención. Los profesionales buscan estas nuevas fórmulas para que sus anuncios no pase inadvertido ya que, tras haber adaptado nuestra vista a la combinación de los anuncios y el paisaje, les prestamos menos atención. Por eso se debe romper con las formas clásicas para conseguir un elemento único en el entorno, capaz de ser recordado fácilmente en la mente del consumidor.



Aquí podemos ver dos ejemplos de una marca de aspiradores.


Esta publicidad de Nike me parece muy original porque hace como si alguien hubiera chutado el balón, y recrea los destrozos causados en el edificio con una gran realidad. Observar bien los ejemplos, os sorprenderán.









El anuncio de la izquierda perteneces a una conocida marca de planchas de vapor que aprovecha las alcantarillas de Estados Unidos para publicitarse, aprovechando los vapores que salen de las mismas. En la imagen central, podeis ver los tiradores de un autobús que han sido aprovechados por una marca de relojes. Además, así al colocarte el tirador puedes comprobar como te quedaría el reloj. En la parte derecha, aprovechan unas escaleras eléctricas para simular hojas de papel de gran calidad que salen de una impresora, provocando el efecto de impresión a todo color en el acto.



También la marca AXE ha utilizado una publicidad un tanto peculiar en los aseos de locales, y ha evocado a una salida de emergencia utilizando el valor del producto de claro valor sexual. Por otro lado, ha aprovechado la boca de un túnel para simular la zona íntima de la mujer.


Como podemos ver también en los autobuses se utiliza la publicidad, aunque se ha utilizado de forma original la imagen, esto no es ninguna novedad. Como curiosidad, deciros que la imagen central se utilizó en una campaña del gobierno brasileños dirigida hacia los peatones, para reducir el número de persona que sufrían un atropello.







El siguiente tipo de publicidad se trata de una técnica novedosa tanto por parte del anunciante como del usuario. Se beneficia del hecho de que la mayoría de los móviles que pasan por una zona tienen la función bluetooth activada . El usuario recibe un SMS en su móvil pidiéndole que autorice una descarga, y por pura curiosidad lo hace. Puede recibir una canción, imágenes, etc..

Así que no olvidéis activar el bluetooth... por si acaso...
Os dejo en Vídeos, una presentación de las empresas Clear Channel y Cemusa para dar a conocer sus nuevos formatos en la publicidad exterior de Madrid.